USCIS Onaylı Çevirmen Kimdir?

Photo of author

By Kendinle İlgilen

USCIS onaylı çevirmen, Amerika Birleşik Devletleri Göçmenlik ve Vatandaşlık Hizmetleri (USCIS) tarafından çevirileri geçerli kabul edilen çevirmendir. Temelde Türk yeminli tercümanıdır.

USCIS Onaylı Çevirmen Nasıl Olunur?

USCIS çevirileri yapan Yeminli tercüman
USCIS Onaylı Çevirmen

USCIS-onaylı çevirmen tabiri Türkiye’de yaygın değil çünkü yeminli tercümanlar genelde çevirinin nereye sunulacağı ile pek ilgilenmezler.

İlk yeminli tercümanlık belgemi 2007 yılında İzmir’deki merkez noterlerden birinden almıştım. O tarihten itibaren hayatımın bazı dönemlerinde çok yoğun çeviri yaptım, bazı dönemlerinde hiç çeviri yapmadım. İşin gerçeği USCIS nedir bilmiyordum da.

USCIS, göçmenlik başvuruları, vatandaşlık başvuruları ve diğer göçmenlik işlemleri için çeşitli belgelerin sunulmasını gerektiren bir kurumdur. Bu kuruma sunulacak belgeleri yeminli tercümanlar çevirmelidir. Çoğu durumda noter onayı gerekmez. Yeminli tercümanın “çevirmen şerhi” ve imzası, USCIS onaylı çevirmen olması için yeterlidir.

Yeminli Tercüman Nasıl Olunur?

Yeminli tercüman olmanın pek çok yolu var. Birincisi, üniversitelerin mütercim tercümanlık bölümlerinden mezun olmak. Bu eğitimi almış olanlar Türkiye’de istedikleri noterlerle çalışıp yeminli tercüme işi alabilir.

Yeminli tercüman olmanın ikinci yolu ise benim gibi dil eğitimi almamış ama %100 İngilizce olan bölümlerden mezun olmuş kişilerdir. İngilizce İktisat okumam yeminli tercümanlık maceramdaki en önemli unsurdur. Daha çok akademik makale çeviri yapmış olsam da, hatırı sayılır miktarda yeminli tercüme de yaptım. Bu çevirilerin yaklaşık yarısı USCIS’e sunuldu ve kabul edildi. Yani şu ana kadar sıfır sorun yaşadım. Tabii bunda çevirilerimin manuel ve kaliteli olmasının da etkisi var.

USCIS Onaylı Çevirmen Ne Kadar Kazanır?

USCIS onaylı çevirmenler, yeminli tercümanların kazandığı kadar kazanır yani genel olarak ücretler aynıdır. Çeviride iyiyseniz mümkün olduğunca göçmenlik çevirileri almaya başlayın. Garip bir şekilde siz çeviri yaptıkça daha fazlası geliyor. Sanırım Amerika’da sizin çevirilerinizi okuyanlar daha sonrası için Türkiye’den başvuranları size yönlendiriyorlar. İlk yıllarınızda Noterden çeviri gelir ama çok kazanmak istiyorsanız çevrenizi genişletmelisiniz.

Okuma Önerileri

Çeviri benim için hayatımın önemli bir parçası olduğu halde sitemde çeviri yapma ile ilgili çok az yazı olduğunu fark ettim. 4 ay 10 sipariş ile Nasıl Fiver Level 1 Satıcı Oldum? başlıklı yazımda da belirttiğim gibi Fiverr’de hızlı giriş yapmamı sağlayan şey çeviriydi (USCIS Affidavit çevirisi).

Ek olarak, Hızlı ve Kaliteli Akademik Çeviri için 7 püf nokta başlıklı eski bir yazım var. Çevirmenliğe yeni başlayanlara yardımcı olabilir.

“USCIS Onaylı Çevirmen Kimdir?” üzerine 10 yorum

  1. USCIS tarafından belgelerin geçerli kabul edilmesi için Türk yeminli tercümanının çeviri yapması yeterli olması çok ilginç. Bu konuda hangi belgelerin Türk yeminli tercümanları tarafından çevrilebileceğini daha detaylı inceleyebilir miyiz?

    Yanıtla
    • aslında yazıda anlatmaya çalıştım. Yeminli tercüman olarak herhangi bir noterde kaydınız varsa pekala her türlü yasal belgeyi imzanızla çevirebilirsiniz. Türkiye’de USCIS ile ilgili özel bir eğitim yok

      Yanıtla
  2. Bu yazıyı okurken yeminli tercümanlık mesleğini daha iyi anladım. Özellikle ilgili kuruluşun kabul ettiği çevirmenlerin nasıl olunacağını merak ediyorum. Detaylı bir kılavuz yazarsanız çok faydalı olur diye düşünüyorum. Teşekkürler!

    Yanıtla
  3. Merhaba, gerçekten ilginç bir yazı olmuş. Yeminli tercüman olmanın yollarını sizin gözünüzden okumak çok faydalı oldu. Teşekkürler!

    Yanıtla
  4. Çok faydalı bilgiler bu makalede yer almış, teşekkürler. Benim merak ettiğim bir şey var, yeminli tercümanlar dışında USCIS belgesi almak isteyenlerin yapması gerekenler var mı? Daha detaylı bilgi alabilir miyim bu konuda?

    Yanıtla
    • Bilmiyorum ve sanmıyorum. USCIS belgesi diye birşey yok zaten, yeminli tercümanlar otomatik olarak göçmenlik çevirilerini yapıp imzalayabiliyor. amerika kanadında benim yaptığım çevirilerde hiç sorun çıkmadı. ek bir belge veya noter onayı da olmadı, sadece çevirmen şerhi ile gönderdim.

      Yanıtla
  5. Yeminli Tercümanım. Hacettepe Mütercim Tercümanlık Mezunuyum. Cv mi gönderdim, beraber çalışmayı dilerim. USCIS onaylı olup olmadığımı bilmeden pek çok USCIS çevirisi yaptım, bir sorun çıkmadı.

    Yanıtla
  6. Eğitim alan kişilere yapılan çevirlerin, bu durumda gerçekten yeterli olup olmadığı hakkında detaylı bir bilgi paylaşabilir misiniz? Bu durumdaki çevirinin doğruluk oranı nedir? Özellikle bu konuda deneyimi olan biri olarak bu bilgileri paylaşmanız faydalı olacaktır.

    Yanıtla
    • Sorunuzu anlamadım. Ama şunu söyleyebilirim. Çevirmenle daha önce çalışmadıysanız veya çevirmenden emin değilseniz, çevirinin doğruluğuna garanti vermeniz imkansız. Bu çevirileri kontrol edebilecek düzeyde İngilizcesi olanlar zaten kendileri yapar. O kadar çok rezil çeviri gördüm ki yeminli tercüman tarafından yapılan. ama yaptırım yok, en fazla o noterden yeminli tercüman belgesini kaybeder. sonra başka notere gider onunla anlaşır.

      Yanıtla
  7. Makalenin sonunda verilen okuma önerileri çok faydalı oldu. Çevirmenlik yapmaya yeni başlayanlar için gerçekten yardımcı olabilecek bilgiler içeriyor. Teşekkür ederim!

    Yanıtla

Yorum yapın